二、上大英语笔译专业考情
上海大学英语笔译专业考研的大致情况:往年mti国家线为:355、355、355、345、往年上海大学mti复试分数线分别是:371、355、368、349。往年的报录比基本在10:1左右。根据学姐学长的经验贴反馈,上海大学英语学院的导师配置还是很不错的,老师们的人品都很好,研究方向是入学后才确定的。
试卷风格方面
①基础英语难度在专八难度甚至不到,(今年)题型包括30个(词汇语法)选择、15个空的完型(关于校园招聘)、4篇阅读(难度小于专八)、400字作文(题目:the fun of translation)。
②翻译卷子的题型包括词条翻译:以史为鉴、讲好中国故事、上海合作组织、数字货币、碳排放、相互认证、微信支付、荣誉主席、国际视野、云计算。翻译理论赏析第一道问同一种翻译手法是否能用于不同文本并解释,第一篇C-E讲疫情期间的疫苗紧缺,发达国家为自己保留疫苗,中国能够生产大量疫苗并决定向世卫组织贡献疫苗。第二篇E-C为科技类讲述科学家运用仪器探测月球上是否存在水。英汉互译两篇,第一篇C-E内容关于饮食文化,提及孔子、论语、斋戒,介绍了一本关于地道风味的书。第二篇E-C内容为工业革命之后英国的许多乡镇都变为工业中心,工人面临着严峻的生活环境和工作待遇。
③百科的选择题多为往年的真题,名词解释取消换成填空,应用文考了作为“翻译与国际传播”主题的研讨会的发言人写一篇发言提要。大作文考了以“不能辜负了时代”为题的800字以上文章,除诗歌以外文体。